Перевод "home country" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение home country (хоум кантри) :
hˈəʊm kˈʌntɹi

хоум кантри транскрипция – 30 результатов перевода

Although I'm heartily attached to our sovereign, I'm not at all delighted with everything I see around me.
I'm being annoyed, insulted, but I swear that for nothing in the world would have made me change my home
From Pushkin's letter to Chaadayev.
Хотя я сердечно привязан к государю, я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя.
Как литератора меня раздражают, я оскорблен, но клянусь, ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам Бог ее дал".
Из письма Пушкина Чаадаеву.
Скопировать
- Nobody asked you if you could live with it, all right?
No way I will let you volunteer for this... so I can go back to my home country like the man who didn't
No way!
Никто тебя не спрашивает, сможешь ли ты с этим жить. Чёрта с два!
Я не позволю тебе это сделать... потому что тогда я вернусь в свою страну, не оказавшись добровольцем.
Ни за что!
Скопировать
When the blockade began I tried to get out.
To my home country.
Is that Otto? Yes.
Когда началась блокада, я пытался выбраться.
Я рвался назад к... на родину.
Это Отто?
Скопировать
You want weird food wrapped in weird leaves?
Yeah, look, I'm guessing there's some kind of soccer match from your home country going on, and I get
But, uh, some of us are trying to sleep, and I could almost deal with the noise, but it's the cologne, all right?
Не хотите странной еды, завернутой в странные листья?
Да, слушай, я так полагаю, что здесь что-то типа вашего национального футбольного матча проходит и я понимаю это. Я понимаю.
Но, хм, кое-кто пытается заснуть, с шумом я еще как-то смирился, но это ведь одеколон, не так ли?
Скопировать
- You're 21 years old.
This, as they say in Casey's home country, is a bar mitzvah.
- It's the American bar mitzvah.
- Тебе 21.
На исторической родине Кейси это называется бар мицва.
- В Америке это называется бар-мицва.
Скопировать
I don't think so.
Maybe they do that in your home country of the Ukraine, but here in America, we don't steal people's
Brian, I think the new girl likes you.
Я так не думаю.
Может они делают так у себя на Украине, но здесь в Америке, мы не воруем у людей места.
Браян, я думаю ты нравишься новенькой девочке.
Скопировать
From West Virginia, Take Me Home...
- Yes, that's it, Take Me Home, Country Roads became the song that killed eight people.
- And thus they were taken home.
Из Западной Вирджинии. Take Me Home... — Джон Денвер.
— Да, Take Me Home, Country Roads стала песней, которая убила восемь человек.
— И которая отвела их домой. — И которая отвела их домой, да.
Скопировать
A Yemeni-born American citizen.
He was visiting his home country when a stray bullet from an American raid struck and killed his only
I don't have his location, but I have his personal phone number.
Американский гражданин йеменского происхождения.
Он посещал свою родную страну, когда случайный выстрел Американцев задел и убил его единственную дочь.
У меня нет его местоположения, но у меня есть его личный номер.
Скопировать
Is that why you fled?
Any successful businessman in my home country is a target.
It can be dangerous.
Поэтому вы бежали?
Любой успешный бизнесмен в моей родной стране является мишенью.
Это может быть опасно.
Скопировать
- Thank you.
I saw Alex telling her that he'd find her in her home country.
We're running out of time to find this guy.
- Спасибо.
Я слышал, как Алекс говорил ей, что найдет ее на родине.
У нас мало времени, чтобы найти этого парня.
Скопировать
Yeah, Tom's your guy.
He actually used to run the Parks Department in his home country of Russia.
This one is mental.
Да, Том - это тот, кто вам нужен.
Он даже руководил департаментом парков в своей родной России.
Она ненормальная.
Скопировать
NETTABI WANTED ME TO DO A TRIAL RUN
ALONG WITH REUBEN'S HOME COUNTRY OF ARMENIA,
I PICKED THREE MORE MAINSTREAM CONVERSATION TOPICS
- Неттаби Ахмедом.
Я предлагаю дать пассажирам простой способ решить хотят они разговаривать или нет.
И если да, то о чём именно. Но ведь нельзя просто спросить:
Скопировать
...that's hilarious, Jim.
That's exactly the kind down home country humor I'm gonna miss when I'm in Fresno.
This is Derek Dietl. Signing off for the very last time.
Ну и потеха, Джим.
Именно такого простого человеческого юмора мне и не будет хватать во Фресно.
Я, Дерек Дито, прощаюсь с вами в самый последний раз.
Скопировать
No, no, no.
As we say in my home country, go out there and break some dicks.
Ten minutes, people, ten minutes.
Нет, нет, нет.
Как говорят у меня на родине, идите и наломайте хуев.
Десять минут, народ, десять минут.
Скопировать
Nice to meet you, prince.
I am flying back to my home country right now To celebrate my new oil pipeline.
Any chance you want to join?
Приятно с вами познакомиться.
Прямо сейчас я улетаю обратно в свою страну, праздновать по поводу моего нового нефтепровода.
Не хочешь ли присоединиться?
Скопировать
- Joe!
Look, Frida's glad we're bringing democracy to her home country.
Am I right, Frida?
- Джо!
Посмотри, Фрида рада, что мы приносим демократию в её страну.
Правильно я говорю, Фрида?
Скопировать
Cold and hunger are the plight, dark is the north em night
Precious, precious home country
Nothing is dearer to me, but hunger eats my tummy
И в холоде, и в голоде этой ночью. Я не буду. Это - точно.
Нет в мире ни одной страны...
И слышу я... волшебный хруст. И мой живот не будет пуст.
Скопировать
I feel almost more suspicious than before!
I don't wanna get sent back to my home country.
If I return in shame, I'll get stoned... and then they'll throw rocks at me.
Я чувствую себя едва ли не более подозрительными чем раньше!
Я не хочу отправляться обратно в мою родную страну.
Если я вернусь - это будет стыдно, меня забросают камнями ... и это будет ужасно, они будут бросать камнями в меня.
Скопировать
'The Brazilian government has called in full military officers... '
'His home country has declared three days of mourning. '
I think I was nine years old and I was racing that weekend and I just came in from a heat or a practise session and my dad was working away on the car and I remember him telling me. I remember going round to the back of the car and just... balled my eyes out. At nine years...
Бразильское правительство подтянуло всех военных офицеров...
Его родная страна объявила трехдневный траур.
Я думаю, мне было девять лет, я гонялся в эти выходные и я пришел с жары или с тренеровки мой папа возился с машиной и я помню, он мне рассказал, я обошел машину и просто...у меня закатились глаза..
Скопировать
It was obviously set up there by one of our Diet members.
Someone from my home country. whose name I knew.
He was a minister once, too.
Я уверен, его поставил кто-то из наших.
Кто-то из моей страны, чье имя я знаю.
Должно быть министр.
Скопировать
You're welcome.
My home country
A pumpkin.
Не за что.
Поют: "Идет ли дождь, иль светит солнце, храню я в сердце родимый край".
Лови.
Скопировать
Meet Fran Stalinofskivitchdavitovichski.
In her home country of Romanovia, dodgeball is the national sport.
Her nuclear power plant's team won the championship five years running, which makes her the deadliest woman on earth with a dodgeball.
Познакомьтесь с Фрэн Сталинофскивичдавитовичски.
У нее на родине в Романовии доджбол считается национальным видом спорта.
Команда ее атомной электростанции пять раз подряд выигрывала этот чемпионат. Соответственно, лучше неё в мире в доджбол никто не играет.
Скопировать
What are you going back to?
Your home country is right here, isn't it?
If you really want to go back, then defeat Dotou and go back to your home!
Куда это ты собралась?
Твой дом здесь, в этой стране, не так ли?
Если ты действительно хочешь назад, то свергни Дото и возвращайся к себе домой!
Скопировать
After a disappointing sixth at Laguna Seca,
Ben Spies rises to the occasion on his return to his home country.
He qualifies on pole and takes second in the race.
Заняв неутешительное шестое место в Лагуна Сека,
Бен Спис реабилитируется у себя на родине.
Он завоевывает право стартовать с поул и финиширует вторым.
Скопировать
What part about South Sudan didn't you hear?
Prosecution's witness has a conviction for prostitution in her home country.
This, if it's even legitimate...
Какую часть о Южном Судане вы не слышали?
Свидетель обвинения имеет судимость за проституцию. в ее родной стране.
Это, даже если они законны...
Скопировать
Applications here.
Perhaps your home country has a grant program.
My home country's California.
Вот анкеты.
Может у вас на родине есть гранты на обучение.
Моя родина - Калифорния.
Скопировать
I guess today's your lucky day, then.
Peruvian counterparts tell us he has a history of torturing and killing potential witnesses in his home
This was the body of a lieutenant in his organization who agreed to testify against Salazar.
Видно, сегодня вам повезло.
Наши коллеги в Перу рассказывают, что на родине он известен пытками и убийствами свидетелей.
Труп лейтенанта в его организации, он согласился дать против Салазара показания.
Скопировать
I am delighted to announce the closing of The Best Exotic Marigold Hotel.
And the joyful return of all its inhabitants to their home country.
What ?
Рад сообщить... что лучший экзотический отель "Мэриголд" закрывается.
И все его постояльцы с легким сердцем возвращаются на родину.
Что?
Скопировать
Pritom.
Home country...
Bangladesh.
- Притом.
Родина
- Бангладеш.
Скопировать
She was a waitress at a Harvard bar, when she met a cute undergrad named Benicio. Or as I like to call him, the Butcher of San Miguel. Abby...
They fell in love, got married, he brought her back with him to his home country.
They had three kids, lived happily ever after in their little dictatorship, until last night. When, according to their oldest son, Felipe...
Была официанткой в баре Гарварда, когда встретила симпатичного выпускника по имени Бенисио, или как я его называю, мясник из Сан-Мигеля.
Эбби. Они полюбили друг друга, поженились. Он привез ее с собой на родину.
У них трое детей, и жили они долго и счастливо в уютной диктатуре пока вчера вечером согласно их старшему сыну Фелипе...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов home country (хоум кантри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home country для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум кантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение